Tuesday, March 20, 2007

ಭಾಷಾಭಿವೃದ್ದಿ...ಒಂದು ಚಿಂತನೆ.-೨

ಗೆಳೆಯರೆ ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ಹೆಚ್ಚು ಯೋಚನೆ ಮಾಡಿದ ಹಾಗೆ ಹೊಳೆದ ಇನ್ನೊಂದು ವಿಷಯವೆಂದರೆ ಇದು ಜಗತ್ತಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆ ಕಂಡು ಬರುವ ಸಾಮನ್ಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ. ಮುಖ್ಯವಾಗಿ "ಹ-ಕಾರ" ಬದಲಾಗಿ "ಅ-ಕಾರ" ಬಳಸುವಿಕೆ ಮುಂದುವರೆದ US of A /UK ನಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಕಂಡು ಬರುತ್ತದೆ. ಅಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಹ-ಕಾರ ಬದಲಾಗಿ "ಅ-ಕಾರ" ಬಳಸುವುದನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು.
Arri == Harry
Aaton = Hatton
Appy = Happy
Arriflex = Harryflex
ave= have..
ಹೀಗೆ ಸಾಲು ಸಾಲು ಪದ ಬಳಕೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಕಾಣಬಹುದು. ಇದನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಭಾಗದ ಜನ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಆಡಿಕೊಂಡಿರುವುದು ಸರ್ವೆ ಸಾಮನ್ಯ. ಹಿಂದೆ ಬ್ರಿಟನ್‍ನಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಆಡಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಟಿ.ವಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಬರುತ್ತಿತ್ತು, ಅದರ ಹೆಸರೆ Some mothers do ave them. ಇದು ಒಂದು ಹಾಸ್ಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ,ಇದರಲ್ಲಿ ಭಾಷ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಲೇವಡಿ ಮಾಡುವುದೇ ಹಾಸ್ಯವಾಗಿತ್ತು. ಅಷ್ಟು ಅಲ್ಲದೇ ಕೆಲವು ಸಲ ಕೆಣಕಲು ಬರೆಯುವ ಲೇಖನಗಳಲ್ಲಿ ಇದರ ಬಳಕೆ ಕಂಡು ಬರುತ್ತದೆ.
ಹಿಂದೆ ಒಂದು ಸಲ " Appy Arry" ಅಂತ ಒಂದು ಕಾಲಚೆಂಡು ಆಟಗಾರನ ಬಗ್ಗೆ ಅವನ ಕೆಟ್ಟ ಆಟ ಟೀಕಿಸಲು ಬಳಸಿದ್ದು ಹಳೆಯ ಸುದ್ದಿ. ಇದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ ನೋಡಿದರೆ ನಮ್ಮ ಕನ್ನಡ ಲೇಖನಗಳಲ್ಲೂ "ಹೋರಾಟ" ಮತ್ತು "ಓರಾಟ" ಅಂತ ಲೇವಡಿ ಮಾಡುವುದು ಕಂಡು ಬರುತ್ತದೆ.

ಹಾಗಿದ್ದರೆ ಇದಕ್ಕೆ ಎನು ಕಾರಣ ??

ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಭಾಷ ಬಳಕೆ ಎರಡು ಪ್ರಭೇದಗಳಾಗಿ ಮಾರ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಕೆಳವರ್ಗ ಮತ್ತು
ಮೇಲ್ವರ್ಗ ಜನರ ಭಾಷೆ. ಮೇಲ್ವರ್ಗದವರಿಗೆ ತಾವು ಮಾತನಾಡಿದ್ದೆ ಸರಿ, ಬೇರೆ ಜನರು ತಪ್ಪು ಮಾಡುತ್ತ ಇದ್ದಾರೆ,ಅದನ್ನು ಆಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಸಾಮನ್ಯವಾಗಿದೆ. ಇದನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಬ್ರಿಟನ್ ಜನರಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು, ಅವರು ತಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪ್ರಭೇದವನ್ನು ಸಹಿಸರು, ಅವರ ಪ್ರಕಾರ ಪ್ರಭೇಧಗಳೆಲ್ಲಾ ಹಾದರದಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದವು ಅಂತ ತಾತ್ಸರ. " NOON and MOON"
ಇದನು ನಾವು ನೂನ್ ಮತ್ತು ಮೂನ್ ಎಂದು ಉಚ್ಚರಿಸಿದರೆ, BBC ಇದನ್ನು ನ್ಯೂನ್ ಮತ್ತು ಮ್ಯುನ್ ಎಂದು ಉಚ್ಚರಿಸುತ್ತಾರೆ.

ಅದ್ದರಿಂದ ನಾವು ಅವರ ಗುಲಾಮಿತನವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು "ಅ-ಕಾರ" ದಿಂದ ಬಳಸುವ ಬಯಲು ಸೀಮೆ ಜನರ ಪದಗಳನ್ನು
ಸ್ವಾಗತಿಸಬೇಕು.

3 comments:

Anonymous said...

Thanks for the updates, real enlightning.

ಪವ್ವಿ said...

ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಮಾದೇ ಗೌಡರ್. ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಯ ಸ್ವಲ್ಪ ಮಾಡಿಕೊಟ್ಟರೆ ನನಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹಾಯವಾಗುತ್ತದೆ

Unknown said...

ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ...ನಾನು ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಆಲೋಚಿಸಿರಲಿಲ್ಲ...ಧನ್ಯವಾದಗಳು .